Энциклопедия Арды » Тексты Дж.Р.Р. Толкина » Хоббит

Предисловие к «Хоббиту»


The Hobbit: or There and Back Again

Эта история повествует об очень давних временах. И языки, и письмена тогда были совсем не такими, как те, что мы используем сейчас. Все языки здесь заменяет английский. При этом можно отметить два момента: (1) В английском языке единственной верной формой множественного числа слова dwarf является dwarfs, а прилагательное будет dwarfish. В этом повествовании употребляются формы dwarves и dwarvish, но только в тех случаях, когда речь идет о древнем народе, к которому принадлежат Торин Оукеншильд и его спутники. (2) Слово orc не английское. Оно встречается в одном-двух местах и обычно переводится как goblin (или hobgoblin, когда дело касается более крупных разновидностей). Orc — это хоббитская форма слова, которым называли этих созданий в те времена, и оно никак не связано с нашим orc, ork, обозначающим морских животных вроде дельфинов.

Руны - это древние письмена, которые изначально вырезались из дерева или выцарапывались на деревянной, каменной или металлической поверхности, поэтому они были тонкими и угловатыми. В те времена, когда происходило действие повествования, только гномы использовали руны постоянно, особенно для личных или тайных записей. Их руны в этой книге заменены английскими, которые известны сейчас немногим. Если сопоставить руны на Карте Трора и их транслитерацию современной письменностью, можно обнаружить приспособленный к современному английскому языку алфавит и прочесть руническую надпись в заглавии этой страницы. Все руны в надписях на Карте стандартные, за исключением X, которой записывается буква X. J и V предстают в виде I и U. Ни для Q (можно заменить на CW), ни для Z (при необходимости можно использовать гномскую руну Z) рун не существовало. Также вы увидите, что иногда одна руна обозначает две современные буквы, такие как: th, ng, ее. Могли использоваться и другие руны такого типа ( ea ea и stst). На тайной двери стоял знак D D. От края карты на дверь указывала рука, под которой было написано следующее:

Надпись под рукой, указывающей на дверь, на карте Трора

Последние две руны - это первые буквы имен Трора и Трайна. А так выглядели лунные руны, которые прочел Эльронд:

Лунные руны на карте Трора

Стороны света на Карте отмечены рунами, причем восток наверху, как всегда на гномских картах, так что, читая по часовой стрелке, получим: E(ast), S(outh), W(est), N(orth) (восток, юг, запад, север).

Перевод - А.К. Касаткина
«Палантир» №50, июль 2006
выполнен по изданию:
J.R.R. Tolkien.
The Hobbit or there and back again.
HarperCollinsPublishers, 1994.

Энциклопедия Арды » Тексты Дж.Р.Р. Толкина » Хоббит
Hosted by uCoz