Библиотека » Фантастика » Френк Герберт и "Дюна" |
Англ.
| Русск.
| Арабск.
| Комментарии
|
ABA | АБА | عبا | Свободное женское платье, которое носили фрименки, обычно чёрное. Термин, похоже, напрямую происходит от современного "Абайя" ("Abaya" عباية), то есть мусульманской женской одежды, которая использовалась веками. Исходный термин выглядит عبا или عباء в классических арабских источниках. |
ADAB | АДАБ | أدب | Требующее действия воспоминание, которое приходит к человеку само собой, независимо от его воли. В арабском "Адаб" означает "предание" и также "литература". |
ALIA | АЛИЯ | عالية или علية | Алия - это имя младшей сестры Пола. Алия также была одной из многих королев Иордана при Короле Хуссейне. Это имя является женской формой слова "Возвышенный". Отметим, что Тим О'Рейли утверждает, что Алия была членом семьи пророка. Похоже, он имел в виду Али (мужчину). Или он ошибся, или Герберт перепутал. Или, возможно, Герберт сознательно играл словами. |
AL-LAT | АЛ-ЛАТ | اللات | Первое Солнце, Солнце родины человечества; часто - светило вообще, солнце любой планеты. Аль-Лат была одной из доисламских богинь, соответствовавшей греческой Венере. |
ALAM AL-MITHAL | АЛАМ АЛЬ-МИТХАЛЬ | عالم المثال | Мистический мир притч, где не действуют никакие физические ограничения. Термин, вероятно, берёт начало из мистической суфийской традиции. В арабском он означает "Мир притч". |
AMTAL or AMTAL RULE | АМТАЛЬ или ПРАВИЛО АМТАЛЬ | أمثال | Обычное правило примитивных миров, согласно которому что-либо испытывается для выяснения пределов возможности, прочности или для выяснения скрытых дефектов. В обычном употреблении: испытание на разрушение. Это слово может происходить от أمثال (Амталь), что на арабском означает в числе прочего "Притчи". |
AQL | АКЛЬ | عقل | Испытание разума. В первоначальном значении - "Семь мистических вопросов", из которых первый: "Кто есть сей думающий?" Арабский термин имеет много значений, таких, как "ум", "логика", "причина". |
ARRAKIS | АРРАКИС | - | Планета, иначе известная как Дюна; третья планета система Канопуса. Я видел, что некоторые считают, что оно происходит от арабского слова для танца, Ракс (Raqs رقص) с предшествующим определённым артиклем, то есть Ар-Ракис (ar-rakis الرقص). Однако, это верно только для некотрых диалектов (например, не в египетском). По мне, это только отдалённая возможность. |
AULIYA | АУЛИЯ | أولياء | В религии Странников Дзенсунни женщина ошую Господа; служанка Всевышнего. В арабском, Аулия (Auliya أولياء) это множественное число для Вали (Wali ولي), означающее "союзник", а в некоторых исламских преданиях означает "союзник господа", что модно грубо перевести как "святой". |
AYAT | АЯТ | آيات | Знаки жизни. В арабском имеет то же значение и часто используется в Коране. |
BAKKA | БАККА | بكاء | Во фрименской легенде, плакальщица о всем роде людском. В арабском языке это слово означает того, кто часто плачет, а в раннем Исламе это слово относилось к тому, кто кричит из благочестия или страха/уважения к Богу. |
BAKLAWA | БАКЛАВА | بقلاوة | Тяжелое, сытное лакомство с финиковым сиропом. На современном Среднем Востоке это выпечка с сиропом, но только с сахаром (без фиников). Его делают вплоть до Турции, Ливана, Египта и аравийского полуострова. |
BARAKA | БАРАКА | بركة | Живой святой человек, обладающий магическими способностями. В арабском языке это слово означает "благодать". Его можно использовать как прилагательное для набожных людей, которые, как считается одарены благодатью или могут даровать благодать другим. |
BASHAR | БАШАР | بشار | (Часто ПОЛКОВНИК-БАШАР): офицерский чин у сардаукаров несколько выше полковника в стандартной воинской классификации. Этот чин введен для должности управителя планетного под-округа. Башар - это древнее арабское имя, которое использовалось по меньшей мере с первого века Хиджры2. Оно также используется и сейчас (например, Башар - это первое имя текущего Президента Сирии). |
BENE GESSERIT | БЕНЕ ГЕССЕРИТ | بني جزيرة | Древняя школа тренировки тела и разума, созданная изначально женщинами, поле того как Великий Джихад, или Джихад Слуг, уничтожил т. н. "мыслящие машины" и роботов. Фраза на арабском означает "Дети острова/полуострова". Аравийский полуостров часто называют "Аль Джазира" (Полуостров). Также, термин "Бени" может означать происхождение от чего-то или деревню/город, первоначально населённую племенем/кланом. Однако есть и альтернативное объяснение, термин на латыни и означает "он/она сделают хорошо" или "это будет хорошо перенесено". Возможно, Герберт играл со словами и сознательно заложил двойное значение, хотя я в этом сомневаюсь, потому что Бене Тлейлаксу имеют тот же префикс "Бене", но вероятно вдохновлены центральноамериканской и южноамериканской историей. |
BI-LA KAIFA | БИ-ЛА КАЙФА | بلا كيف | "Аминь", (букв. "Более сего объяснять не нужно"). В исламском теологическом рассуждении это слово относится к древнему диспуту об атрибутах Бога (например, лицо, рука и т.п.) и как различные группы их понимают. Традиционалисты считают, что следует принимать их, как есть, "без вопросов3". Рационалисты (например, Му'тажили) считают, что их следует принимать аллегорически. Фраза Би-Ла Кайфа означает "без вопросов". Этот термин не используется широко в наше время, кроме как в теологических кругах. Удивительно что Фрэнк Герберт мог столкнуться с этим термином и использовать его. |
BLED | БЛЕД | بلاد | Равнина, открытая пустыня. Может происходить от بلاد (Биляд), что означает "страна". |
BOURKA | БУРКА | برقع | Род плаща, изолирующая накидка, которую фримены носят поверх дистикомба в открытой пустыне. В классическом арабском Бурку' - это то, что прикрывает лицо, неважно, носят его мужчины или женщины, или даже животные (напр., в некоторых битвах персы использовали слонов. Арабы использовали прикрытия для морды своих верблюдов, чтобы те не пугались слонов). В наше время это слово означает женскую одежду. В Египте Бурку' означает лицевую маску, которую женщины носят на публике. В других странах, таких как Афганистан (произносится Бурка) оно означает для полностью закрытого женского платья с сетчатой областью перед глазами. |
BURHAN | БУРХАН | برهان | "Доказательства жизни". Обычное выражение: "Аят и бурхан жизни". В арабском языке бурхан означает "доказательство" и используется логиками и философами в диалектических дебатах именно с этим значением. |
CAID | КАЙД | قائد | Чин у сардаукаров для старшего офицера по связям с гражданским населением; также для военного управителя целого планетного дистрикта. Выше ранга башара, но ниже бурсега. В арабском означает "командир" или вождь. |
CRYSKNIFE | КРИСНОЖ | - | Священный нож арракийских фрименов. Изготовляется из зуба мертвого песчаного червя, в двух видах - фиксированном и нефиксированном. "Нефиксированный" К. должен храниться в непосредственной близости от человеческого тела, в его биоэлектрическом поле, чтобы предотвратить распад клинка. "Фиксированные" ножи подвергаются особой обработке для их хранения. Длина клинка - около 20 см. В Малайзии есть кинжал под названием Крис с волнистым лезвием. |
DAR AL-HIKMAN | ДАР АЛЬ-ХИКМАН | دار الحكمة | Школа религиозного перевода или толкований и комментариев. В девятом веке халиф аль-Мамун из династии Аббасидов4 учредил академию для переводов и обучения и назвал её Дар аль-Хикма, что означает Дом мудрости. |
EL-SAYAL | ЭЛЬ-САЯЛЬ | السيال | "Песчаный дождь", пыль, падающая с высоты в среднем 2000 м, куда ее поднимают кориолисовы бури. Э. - С. часто приносят в нижние слои атмосферы, к поверхности, влагу из более высоких слоев. Предлог "эль" в арабском языке означает определённый артикль. Саяль происходит от корня глагола "течь". |
ERG | ЭРГ | عرق | "Песчаное море", обширный барханный район. В диалектах аравийского полуострова буква ق произносится как "г". Значение то же самое, множественное число عروق. |
FAI | ФАЙ | فئ | Водяной налог, основная форма налогообложения на Арракисе. В мусульманском законе فئ означает земельный доход от сельскохозяйственной деятельности. |
FEDAYKIN | ФЕДАЙКИН | فدائيين | Фрименские бойцы-смертники, коммандос; исторически: группа людей, поклявшихся отдать жизнь за правое дело, в борьбе за справедливость. Это специальные ударные силы фрименов под предводительством Пола Атрейдеса. Они схожи с камикадзе, так как знают, что могут пожертвовать собой ради миссии. Я думаю, что термин взят из арабского "Федайин", которым в 1960-х назывались палестинские партизаны. Тот же термин использовался для специальных сил Саддама Хуссейна, организованных по типу партизан. Заметьте, что "к" здесь неправильный звук, скорее должен быть арабский "хамза". В некоторых культурах хамза действительно меняется на "к", по крайней мере, на письме, например, в Индонезии. Му'мин (верующий, верный) может быть записан как Мукмин. Может ли это быть ещё одним ключом к пониманию того, откуда Фрэнк Герберт брал свои термины? |
FIQH | ФИКХ | فقه | (Религиозное) знание, религиозный закон; один из полулегендарных источников веры Странников Дзенсунни. Термин чисто исламский. Он происходит от "понимания". |
FREMEN | ФРИМЕНЫ | - | Фримены созданы Гербертом на основе пустынных воинов-кочевников. Это очевидно из их племенного общественного устройств, знания пустыни, кодекса чести и т.п. |
GHAFLA | ГАФЛА | غفلة | Подверженность навязчивому смятению; изменчивый человек, которому нельзя доверять. По-арабски означает недостаток бдительности. |
GHANIMA | ГАНИМА | غنيمة | Трофей битвы или поединка; обычно - нечто, хранимое на память о бое (причем чаще всего не используемое по первоначальному назначению). Слово гханима в арабском языке произошло от корня ГХ-Н-М, который означает "побеждать", "получать". Многие характерные арабские имена используют этот корень, например, "Гханем", "Гханнаам". Если произносить слово с долгой гласной "и", Гханима может означать военную добычу, трофей. С коротким звуком "и" это слово может означать "тот, кто выиграл". |
GHOLA | ГХОЛА | غول | Искусственно созданное тело, наделенное чертами характера, памятью и проч. определенного человека. Обычно воссоздается (клонируется) по клеткам тела этого человека, часто покойного. Производство Г. сконцентрировано в руках тлейлаксу. Слово, видимо, происходит от арабского мистического существа "гхоул" غول. |
GOM JABBAR | ГОМ ДЖАББАР | جبار | "Враг высокомерных", специальная игла с каплей яда на острие, применяемая обычно в испытании на осознание себя человеком (альтернативой в испытании является смерть). Ведьма Бене Гессерит угрожала Полу Гом Джаббаром, когда испытывала его. Алия использовала Гом Джаббарам чтобы убить своего деда, барона Владимира Харконнена. "Джаббар" может быть вариацией слова "Джаббар" جبّار, которое в арабском означает "могучий" или "обладающий властью", а в форме "Аль Джаббар" является именем Бога. |
HAJJ | ХАДЖ | حج | Паломничество, священное путешествие. В исламе именно этот термин относится религиозной обязанности каждого мусульманина посетить Мекку (если он физически и материально способен на это) хотя бы раз в жизни и принять участие в ритуалах вместе с миллионами других мусульман. |
HAJRA | ХАДЖРА | هجرة | Путешествие поиска. В арабском Хиджра означает иммиграцию. В исламе это слово относится исключительно к иммиграции пророка Мухаммеда из Мекки в Медину. Это событие устанавливает точку отсчёта для мусульманского календаря. |
HAL YAWM | ХАЛ ЙАУМ | ها اليوم | "Наконец-то!". "И вот!" - фрименское восклицание, значение зависит от контекста (удивление, удовлетворение и пр.). Это термин используется в наши дни во многих арабских странах и означает "сегодня". |
HARJ | ХАРДЖ | هرج | Путешествие в пустыне, миграция. В арабском языке термин обозначает "неразбериху, беспорядок", в ситуациях внезапного несчастья, когда люди бесцельно туда-сюда. |
IBAD, EYES OF | ГЛАЗА ИБАДА | عباد | Характерный признак употребления большого количества меланжи. Белки, радужные оболочки и даже зрачки глаз приобретают интенсивный темно-синий цвет. Ибад может происходить от арабского слова عباد (множественное число от عبد, означающего раба или просто человека). |
IBN QIRTAIBA | ИБН КИРТАИБА | إبن قرتيبة | "Так сказано…". Формальное начало фрименских молитв, происходит от обрядов Паноплиа Профетикус. Ибн означает "сын (такого-то)", поэтому выражение может относиться к человеку, который сын некоего Киртаибы, автора этих текстов. Киртаиба может происходить от قتيبة, известного автора, или قرطبة ссылка на Кордову. Многие исламские и арабские авторы родом из этого города и носят титул قرطبي, или Куртуби. |
ICHWAN BEDWINE | ИХВАН БЕДУИН | إخوان بدو | Братство всех фрименов Арракиса. Ихван означает братство и использовалось в древние времена, например Ихван аль-Сафа إخوان الصفا, а также и в наше время, например политическая организация "Мусульманское братство" الإخوان المسلمون. Бедуин происходит собственно от названия племени бедуинов بدويين. |
IJAZ | ИДЖАЗ | إعجاز | Пророчество, которое по определению не может быть отвергнуто или опровергнуто; непреложное предсказание. Арабский термин относится к чудесам, которые не могу быть подделаны теми, кто не являются пророками. |
ILM | ИЛМ | علم | Теология, наука в религиозной традиции; один из полулегендарных источников дзенсуннизма. Арабское слово означает "наука" или "знание". |
ISTISLAH | ИСТИСЛА | إستصلاح | "Стремление ко всеобщему благоденствию"; обычно слово употребляется перед упоминанием о "суровой необходимости". Слово используется в современном арабском (особенно в Египте) для обозначения мелиорации. Может также означать реформу. |
JIHAD | ДЖИХАД | جهاد | В Дюне джихад расшифровывается как "борьба за веру". Современный стереотип Джихада в западных СМИ вызывает в воображении образы самолётов, врезающихся в небоскрёбы, или молодых людей-самоубийц с взрывчаткой под одеждой. Однако в Дюне Джихаду придано более реальное значение: борьба за справедливость против притеснений, массовая борьба со злом, даже путём восстания или вооружённого сопротивления. Харконены и Сардаукары Императора выглядят угнетателями, а Фримены (особенно федайкины) оказывают им вооружённое сопротивление. Фрэнк Герберт назвал это Джихадом и это очень близко к действительному значению этого слова. |
JUBBA CLOAK | ДЖУББА | جبة | Универсальный плащ-накидка, способный отражать или поглощать тепловое излучение (в зависимости от того, какой стороной наружу носится). Его можно также использовать как палатку-укрытие или гамак. На Арракисе повсеместно носится поверх дистикомба. В арабском языке это слово относится к свободной ниспадающей одежде, которую носят во многих странах, таких, как Египет, особенно выпускники университета Аль Ажар. |
KARAMA | КАРАМА | كرامة | Чудо, событие или действие, вызванные вмешательством потусторонних сил. В исламе это слово относится к получудесному действию, произведённому набожным человеком, который не является пророком. Если то же делает пророк, то такое действие является чудом. |
KHALA | КХАЛА | خلاء | Традиционное восклицание-заклинание, долженствующее успокоить злых духов упомянутого "дурного" места или вызванных неосторожным словом или действием. В арабсокм языке это слово относится к пустынным областям, пустоте, пробелу и т.п. |
KINDJAL | КИНДЖАЛ | خنجر | Боевой нож со слегка изогнутым клинком около 20 см длиной. Этот термин в арабском означает кинжал, но произносится он Кинжар. Как "Кинджал" это слово произносится на территории индийского субконтинента и означает там некоторые виды коротких мечей.5 |
KISWA | КИСВА | كسوة | Изображение, фигура, узор, связанные со фрименской мифологией. Арабским прототипом может быть كسوة (кисва), означающее "покрывало", относящееся к детской одежде, или тому, что закрывает религиозные здания. Также термин может происходить от قصة (кисса), означающее историю. |
KITAB AL-IBAR | КИТАБ АЛЬ-ИБАР | كتاب العبر | Созданная фрименами Арракиса книга, сочетающая в себе религиозный катехизис и пособие по выживанию. Китаб означает "книга". Ибар означает истории с моралью. |
KULL WAHAD! | КУЛ ВАХАД | كل واحد | "Я поражен!", восклицание глубокого, искреннего изумления, обычное в империи. Точный перевод зависит от контекста. (Так, говорят, что Муад'Диб однажды, наблюдая, как птенец пустынного ястреба вылупляется из яйца, прошептал: "Кул вахад!.."). На арабском буквально означает "каждый, все". |
KWISATZ HADERACH | КВИСАТЦ ХАДЕРАХ | قفزة الطريق | Так Бене Гессерит называли Неведомого, которого они хотели получить при помощи генетики и евгеники - Бене Гессерит мужского пола, чьи природные ментальные способности позволили бы ему объять пространство и время (иначе говоря, иметь доступ к генетической памяти всех предков по мужской и женской линиям и обладать даром предвидения и др. экстрасенсорными способностями). Некоторые посетители сайта указывали, что этот термин означает "сокращение пути" на иврите, возможно, с каббалистическими корнями, от "Кфитсат или Кфицат Хадерх". Кфитц означает "прыжок", как в арабском корне К-Ф-Ц قفز. То есть на арабском термин будет выглядеть قفزة الطريق. |
LA, LA, LA | ЛА, ЛА, ЛА! | لا لا لا | Фрименское причитание, горестное восклицание, где "ла" переводится как окончательное отрицание. Арабское слово لا (Ла) означает "нет". |
LIBAN | ЛИБАН | لبان | Болтушка из юкковой муки в "пряной" (меланжевой) воде. Первоначально, до переселения фрименов на Арракис, - кисломолочный напиток. В арабском языке слово Либан означает смолу определённого дерева, обладающую ароматическими и лечебными свойствами. |
LISAN AL-GAIB | ЛИСАН АЛЬ-ГАИБ | لسان الغيب | "Глас из Внешнего Мира". В легендах фрименской мессианской традиции - грядущий пророк из другого мира, с другой планеты. Этот термин в арабском языке состоит из двух слов. Лисан буквально значит "Язык" и означает "говорящий". Гхаиб (более близкая к настоящему произношению версия слова Гаиб) означает "Неизвестный" или "то, что не раскрыто", или "то, что случится в будущем, неизвестное для нас". Одним из основных догматов мусульманства является вера в то, что только лишь Бог знает сокрытое в будущем. |
MAHDI | МАХДИ | مهدي | В легендах фрименской мессианской традиции "Тот, Кто поведет нас в рай". Пол Атрейдес, центральная фигура романа "Дюна", сын убитого Герцога, изгнанный вместе со своей матерью, сумел спастись, и, после конфликта с фрименами, заслужил их уважение, стал их лидером в борьбе против зловещих Харконненов. Его стали называть Махди. В исламе Махди ("Верно Руководимый") это все люди-мессии, приходящие чтобы "наполнить мир справедливостью" после множества ему противоположных. Воззрения суннитов немного отличаются в этом от шиитских, но и те и другие согласны по крайней мере в этой части. Махди в шиизме намного более центральная фигура, чем в суннизме, где это концепция часто отвергается и относится к легендам и мифам. |
MAULA | МАУЛА | مولي | Раб. |
MIHNA | МИХНА | محنة | Время испытаний, инициации фрименских юношей, вступающих в число мужчин. В арабском языке означает "проверку" или "тяжёлое испытание". |
MISH-MISH | МИШМИШ | مشمش | Абрикосы. |
MISR | МИСР | مصر | Историческое самоназвание дзенсуннитов (затем фрименов) - "народ". Арабское слово означает "Египет", а также "страна", "земля". |
MU ZEIN WALLAH! | МУ ЗЕЙН ВАЛЛАХ! | مو زين و الله | Это традиционное начало фрименского проклятия врага; общее значения выражения - "никчемный, вечно дурной, ни на что не годный". (Возможно произнесение как "му зейн валла"). В арабском языке Му зейн буквально означает "нехороший", а валла это возвратное заключительное восклицание, означающее "Клянусь Аллахом". Этот термин используется в современном арабском сленге в некоторых странах (Аравия и Ливан). |
MUAD'DIB | МУАД'ДИБ | مؤدب | Прозвище, которое Пол выбрал в книге - Муад'Диб, как сказано, это название пустынной мыши, которая приходит по ночам в лунном свете. Хотя в английском языке произношение тебует долгого звука "и", существует почти точно такое слово в арабском (Му'адиб), означающее "репетитор" или "учитель". Когда-то Халифы, правители мусульманского мира, нанимали Му'адиба, чтобы тот учил их детей. Такая практика, похоже, была также обычной для определённой страты общества. |
MUDIR NAHYA | МУДИР-НАХЪЯ | مدير ناحية | Фрименское прозвание несколько лет бывшего сиридаром Арракиса Зверя Раббана (графа Ланкивейльского), кузэна барона Владимира Харконнена. Имя часто переводят как "Правитель-Дьявол". Термин Мудир в современном арабском означает "управляющий", в возможно заимствовано из турецкого языка, а Нахья означает округ или место. |
MUSHTAMAL | МУШТАМАЛЬ | مشتمل | Садовый дворик или открытая пристройка в саду. В арабском означает комплекс или строение. |
NAIB | НАИБ | نايب | Пол встречается с представителями фрименских племён. Их зовут Наибами. Они поклялись никогда не даваться живыми в руки врага, то есть дали традиционную присягу лидеров фрименов. Это арабское слово نايب, означающее помощника, заместителя. Это слово используется в наши дни для обозначения членов парламента арабских стран. |
NAYLA | НАЙЛА | نائلة | Найла - имя охранницы из Говорящих Рыб Бога-Императора Лето II. Это древнее арабское женское имя, а дакже имя доисламской богини в Аравии. В современных арабских обществах используются как мужское نائل, так и женское نائلة имена, только звук ئ трансформировался в ي, а в остальном они идентичны имени Найла. |
OTHEYM | ОТХЕЙМ | عثيم | Это имя одного из наибов. Его имя произошло от древнего арабского имени عثمان, соратника и третьего последователя пророка Мухаммеда, в его уменьшительной форме. |
PADISHAH | ПАДИШАХ | بادشاه | Титул императора Шаддама IV-го - падишах. И Оттоманский Султан в Турции, и Шах Ирана использовали персидский термин Падишах, означающий "Главный правитель, монарх, соверен". |
PORTYGULS | ПОРТИГЮЛЬ | برتقال | Апельсины. В арабском языке апельсины известны как "боротгаль". Название страны Португалии происходит от арабского наименование этих фруктов. |
QANAT | КВАНАТ | قناة | В "Детях Дюны" кванатом называется открытый канал для доставки воды для орошения при контролируемых условиях через пустыню. В Арабском языке есть такое же слово означающее "Канал", например, Суэцкий Канал قناة السويس. Слово Кванат в арабском языке происходит от прямого древка копья. |
QUIZARA TAFWID | КВИЗАРА ТАФВИД | ؟ تفويض | Фрименские священнослужители (после Муад'Диба). Арабский термин Тафвид означает "уполномочивать, делегировать". |
RABBAN | РАББАН | ربان | Слово Раббан ربان это современное арабское слово, обозначающее корабельного лоцмана. |
RAMADHAN | РАМАДАН | رمضان | С древнейших времен период, отмечаемый постом и молитвой. В традиции, девятый месяц лунно-солнечного календаря. Фримены отмечают Рамадан во время девятого цикла Первой луны (счёт ведется по проходу луны через меридиан). В мусульманском лунном календаре, девятый месяц это месяц поста под названием Рамадан. |
RAZZIA | РАЗЗИЯ | - | Полупиратский рейд, налет. Я видел, что этот термин использовался для ранних мусульманских сражений. Считается, что слово происходит от арабского Гхазва غزوة и означает небольшую военную кампанию или битву. В современном итальянском, слово означает «воинский поход в неизвестные земли с целью грабежа» (спасибо Марко Кальвани за разъяснения). |
RUH-SPIRIT | РУХ | روح | В верованиях фрименов часть личности, постоянно связанная с метафизическим миром Алам аль-Митхаль и способная воспринимать его. Слово Рух в арабском языке означает душу или дух. |
SARFA | САРФА | صرفة | Акт отхода, отвращения от Бога. В арабском языке этот термин используется для обозначения "ухода" или "оставления". |
SAYYADINA | САЙЯДИНА | سيدنا | Женщина-священнослужительница (близко к чину дьякона) во фрименской религиозной иерархии. Титул, данный матери Пола фрименами, назывался "Сайеддина". Как сказано, он означает "Друг Господа". Он безусловно происходит от "Сайед" (سيد), что означает "хозяин" в арабском языке, а также титул, даруемый разным классам, от благородных потомков (Магомета?) до священнослужителей и так называемых святых и праведников. Хотя в том смысле, в каком он используется в романе, этот термин скорее мужской! |
SELAMLIK | СЕЛАМЛИК | سلامليك | Зал аудиенций Императорского дворца. Этот термин использовался для той части дворца, которую часто посещали. Он был распространён в Турции и Египте. Слово похоже на турецкое. |
SHAH-NAMA | ШАХ-НАМА | شاه نامة | Полулегендарная Первая Книга Странников Дзенсунни. Существует в действительности хроника с таким названием о жизни и деяниях персидских царей, из которых наиболее известен аль-Фирдуоси. |
SHAI-HULUD | ШАИ-ХУЛУД | شئ خلود | Арракийский песчаный червь. "Старик Пустыни", "Старый Отец-Вечность" и "Прадед Пустыни". Характерно, что это имя, будучи произнесено особым тоном или написанное с заглавных букв, означает божество земли в верованиях фрименов. Песчаные черви вырастают до огромных размеров (в глубокой Пустыне наблюдались экземпляры более 400 м в длину) и доживают до весьма почтенного возраста, если их не убивает один из собратьев или если червь не гибнет, натолкнувшись на воду, которая для него ядовита. Большая часть песка на Арракисе появилась в результате жизнедеятельности червей. На арабском языке это слово может быть разделено на "Шай" ("вещь") и "Хулуд" ("вечность" или "вечный"). |
SHAITAN | ШАЙТАН | شيطان | В "Еретиках Дюны" Шиана настаивает, что песчаных червей надо называть Шайтаном. Это слово в арабском языке обозначает Сатану или Дьявола. Оно также позаимствовано хинди, где имеет то же значение. |
SHARIA | ШАРИ-А | شريعة | Часть Паноплиа Профетикус, устанавливающая религиозный ритуал. В исламе этот термин относится к религиозным законам. |
SIETCH | СИЕТЧ | سيق | "Место сбора во время опасности" (фрименск.). Вследствии того, что фримены долго жили в постоянном состоянии опасности термин "Сиетч" стал обозначать вообще любое пещерное поселение, населенное одной из племенных общин. Стоит рассмотреть сходство между словом Сиетч и "Сик" ("Seeq"), одним из арабских названий древнего пустынного города Петра, в который можно было попасть только через узкий проход. Заметьте сходство в структуре и в названии. |
SIHAYA | СИХАЙЯ | سياحة صحة | Весна в Пустыне (фрименск.). В религиозной традиции фрименов это слово обозначает "время плодородия", а также "грядущий рай". Этот термин, вероятно, имеет арабское происхождение, хотя трудно сказать с определённостью. Он может происходить от سياحة (сияаха = путешествие, туризм, странствование) или صحة (здоровье). |
SIRAT | СИРАТ | صراط | Отрывок Экуменической Библии, описывающий жизнь человека как переход по узкому мосту ("Сират"), когда "Одесную меня рай, ошуюю меня ад, и Ангел Смерти идет по стопам моим". Термин Сират в арабском языке относится к проходу между Раем и Адом, по которому люди пойдут в Судный день. Эта концепция есть не только в исламе, её можно найти также в зороастрийском учении. |
SOO-SOO SOOK! | СУ-СУ СУУК! | سوق | Крик продавца воды на Арракисе. "Суук" - "рынок, рыночная площадь". В Турции уличные торговцы торгуют соком, выкрикивая "Суйю". "Су" также означает питьё, напиток. |
SUBAKH UL KUHAR | СУБАХ УЛЬ-КАХАР | صباح الخير | Фрименское приветствие, означающее "Ты в порядке?" В современном Египте это утреннее приветствие, означающее "Утро добрых событий". Правильное произношение должно быть "Сабах Эль Кхейр". |
SUBAKH UN NAR | СУБАХ УН-НАР | صباح النور | Традиционный ответ "Со мной всё хорошо, а как ты?" В современном Египте это ответ на приветствие, означающий "Утро света". Правильное произношение должно быть "Сабах Эль Нур". |
TAHADDI AL-BURHAN | ТАХАДДИ АЛЬ-БУРХАН | تحدي البرهان | Окончательное, не подлежащее обжалованию или перепроверке испытание, т.к. обычно такое испытание влечет за собой смерть или разрушение испытуемого человека, объекта. На арабском означает "Вызов на доказательство". |
TAHADDI CHALLENGE | ВЫЗОВ ТАХАДДИ | تحدي | У фрименов вызов на смертельный поединок, обычно по очень важному поводу. Арабское слово "ТАХАДДИ" означает вызов. |
TAQWA | ТАКВА | تقوى | Буквально, "цена свободы". Нечто, обладающее огромной ценностью. Нечто, что Бог требует от смертного, а также страх, рожденный таким требованием. В арабском языке и исламе означает благочестие, набожность. |
THUFIR HAWAT | СУФИР ХАВАТ | ظفير حواط | Имя может иметь арабские корни. Суфар ظفار это место в Йемене. Название может происходить ظافر Сафир, что означает "победоносный". Хават может происходить от حواط или иметь схожую этимологию. |
ULEMA | УЛЕМ | علماء | Богослов, доктор теологии у дзенсуннитов. Арабское слово во множественном числе означающее "учёные", так же, как обладающие знаниями люди, как в религиозных, так и в светских вопросах. Единственное число выглядит АЛЕМ عالم. |
UMMA | УММА | أمّة | Член братства пророков, пророк. В Империй - презрительное название, для предсказателей-фанатиков, имевшее смысл "сумасшедший предсказатель". В арабском языке термин означает "нацию" или "народ". |
USUL | УСУЛ | أصول | "Опора столпа", "основание колонны". Это имя данное Полу Стилгаром, вождём фрименов. Арабский корень А-С-Л أصل означает "основа". УСУЛ это множественное число, слово используется для обозначения также "базисов", "принципов", "методов", как в Усул аль-Фай أصول الفقه наука о принципах юриспрудениции. |
WALI | ВАЛИ | ولي | Необученный фрименский подросток. В арабском языке это единственное число от АУЛИЯ (см. выше). |
YA HYA CHOUHADA | ЙА ХЪЯ ЧАУХАДА | يا حي الشهداء | "Слава воинам!", "Слава героям!". Боевой клич федайкинов. "Йа!" - "сейчас, ныне" - усиливается "хъя" ("всегда"); вместе получается выражение, соответствующее формуле "ныне, и присно, и во веки веков". "Чаухада" - "бойцы, борцы, воины, герои" - имеет дополнительное значение "бойцы за правое дело", точнее - "бойцы против несправедливости, зла", именно не "за" что-то, а против чего-то дурного, неправедного. В арабском Чаухада (или Шаухада) означает мучеников. |
YA! YA! YAWM! | ЙА! ЙА! ЙАУМ! | يا يا يوم | Фрименское восклицание (или хоровой распев) во время важных ритуалов, событий особого ритуального значения. "Йа" можно перевести как "[Ныне] внимайте!", "йаум" - то же самое, но с усилительным оттенком, придающим дополнительное значение срочности и важности. В целом выражение обычно переводится как "Ныне внимайте, внимайте все!". В арабском языке Йа это предлог, применяемый перед тем, как позвать кого-то, как "Эй, Иван" в русском. Йаум означает "день". Йа Йаум означет "О, что за день!" |
ZENSUNNI | ДЗЕНСУННИТЫ | سني | Объединений двух концепций, Дзена и Суннизма سني, самой крупной секты в Исламе (около 90% последователей). В Дюне последователи схизматической (раскольнической) секты, отколовшейся от учения Маомета (т. н. "Третьего Мохаммада (Магомета)". Раскол относят приблизительно к 1381 г. Б.Г. Дзенсуннизм известен тем, что уделяет особое внимание мистической практике и "возвращению на путь отцов". Вождем раскола принято считать Али бен Ошади, но, по некоторым данным, бен Ошади, возможно, лишь высказывал идеи своей второй жены, Нисаи, служа ей как бы рупором. |
Библиотека » Фантастика » Френк Герберт и "Дюна" |